We wcześniejszym poście podane były koreańskie wyrażenia, które fan k-popu powinien znać. Teraz czas na angielskie terminy lub słowa, które wydają się być angielskie, ale nie słyszało się ich przed zostaniem fanem k-popu lub słowa, które są po angielsku, ale mają wiele znaczeń. Istnieją także słowa, które powstały z połączeń słów z obu krajów!
Fighting (hwaiting)
To coś, co można usłyszeć często (ale może być też wymawiane jako "hwaiting"). To nie jest doping zachęcający ludzi do walki ze sobą, ale do walki z przeciwnościami. To doping wspierający, więc jeśli chce się kogoś pocieszyć i zmobilizować do większego wysiłku, można powiedzieć "Fighting!" Mówieniu towarzyszy lekki pionowy ruch ramienia w dół, gdy jest ono zgięte w łokciu, a ręka zaciśnięta w pięść. Przykład "Fighting" w wykonaniu JYJ, gdzie dodatkowo JaeJoong i YooChun trolują biednego Junsu:
Selca
Gdy w Ameryce słowem roku 2013 zostało słowo "selfie", Korea używała słowa "selca" od wielu lat. Oznaczają one to samo i w rzeczywistości są kombinacją dwóch słów: "self" (ja) i "camera". Selcę można zrobić za pomocą własnego telefonu. (Po zdjęciach często widać, że są robione "z ręki".)
Healing
Przy pierwszym usłyszeniu tego słowa można pomyśleć, że to dziwne. Oni mówią "healing, healing", które jest słowem angielskim, ale nikt w Ameryce, Anglii, czy gdziekolwiek indziej "nie idzie trochę się uzdrawić". W Korei oznacza to pójście do spa lub czas na relaks i regenerację sił.
All-kill
To jest ważny termin, który powinno się znać. Oznacza to, że piosenka jest na szczycie wszystkich najważniejszych listach przebojów w tym samym czasie i zazwyczaj jest tak zaraz po premierze. To niesamowite osiągnięcie dla artysty i jest to powód do dumy, gdy słyszy się, że jedna z ulubionych grup osiąga all-kill!
S-line
Obecnie nie jest to już tak popularne, ale kilka lat temu zdecydowanie było to modne słowo. Opisuje ono kobietę, której ciało tworzy literę "S", gdy patrzy się na nią z boku. Zazwyczaj oznacza to duży biust i dużą pupę. Oczywiście reszta ciała musi być szczupła, aby osiągnąć krzywiznę w kształcie "S".
Bagel girl
"Bagel" (skrót od "Babyface-glamour girl") to termin, który też ma związek z ciałem i jest używany do opisania kobiety, która ma bardzo zmysłowe, czarujące, seksowne ciało, ale jej twarz jest naprawdę urocza. Zdaje się, że to połączenie jest jak nokaut dla mężczyzn w Korei. Raczej nie działa to w ten sam sposób z mężczyznami (gorące ciało, urocza twarzy), biorąc pod uwagę negatywne komentarze do zdjęcia MinHyuka z BTOB w magazynie "Men's Health"...
Shin SeKyung, Shin MinAh |
Mnie to połączenie w ogóle nie przeszkadza... |
Chocolate abs
Teraz termin na ogół stosowany do opisywania mężczyzn! Trzeba sobie wyobrazić czekoladę, która jest uformowana tak, aby można ją było złamać kawałek po kawałku. Zasadniczo to określenie porównuje męski abs do doskonale uformowanej czekolady.
Netizen
"Netizens" to obywatele ("citizens") w sieci ("net"), więc w zasadzie to internauci. To oni zabawiają się w detektywów, aby znaleźć prawdę poprzez umiejętną analizę i dedukcję. To rzeczywiście niesamowite, jakie rzeczy potrafią wygrzebać i wielu fanów k-pop sugeruje, że netizen powinni pracować w policji.
Eye smile
Eye smile są całkowicie urocze. Niektórzy ludzie, kiedy się uśmiechają, tworzą idealne ^ ^ ze swoich oczu, tak że wyglądają jak uśmiechnięte postacie z anime. Ich oczy tak jakby znikają, bo się uśmiechają, przez co są bardzo słodkie i kochane.
MR removed
MR prawdopodobnie znaczy "nagrywanie muzyki" ("music record"). Tak czy inaczej oznacza to, że ktoś przerobił występ na żywo usuwając wszystkie szumy tła, które zawierają też muzykę, jak również chórki, które wzmacniają wokale, zapewniają harmonię itd. Usuwając to wszystko czasami można sprawdzić jak artysta faktycznie brzmi na żywo, bo słychać ich "surowy" głos.
CF
CF oznacza "film komercyjny" i zazwyczaj odnosi się do reklam telewizyjnych. Czasam jest też używany w stosunku do reklam ogólnie.
SNS
SNS to skrót od "social networking services" i oznacza serwisy społecznościowe, więc kiedy ktoś używa skrótu SNS, to odnosi się to do konta celebryty na Twitterze, Weibo, Instagramie lub czymś podobnym.
Fan cam
To filmy nakręcone przez fanów, a nie profesjonalistów. W dzisiejszych czasach, jeśli fani wybierają się na koncert lub inną specjalną imprezę, każdy z nich używa swojego telefonu komórkowego, aby uchwycić te momenty na zawsze. Nawet w czasie imprez, podczas których nagrywanie jest zabronione, zazwyczaj niektórzy fani robią to w tajemnicy.
Visual
Visual w zasadzie oznacza wygląd. To zdanie "Wow, ich visual to nie żart" (co oznacza, że wygląda bardzo dobrze) Koreańczyk powie w języku koreańskim, z wyjątkiem słowa "visual". W niekoreańskiej części fandomu nie jest to raczej powszechnie stosowane. Visual grupy to twarz grupy i oznacza tego najatrakcyjniejszego członka używanego do zwrócenia uwagi na grupę. To nie musi oznaczać, że wyglądają najlepiej, czasami oznacza to, że po prostu mają najwięcej charyzmy lub uroku. Początkowo są haczykiem, na który łapie się nowych fanów, zwłaszcza jeśli grupa niedawno zadebiutowała, a następnie pozostali członkowie stopniowo pozyskują własnych idywidualnych fanów. Visuale zawsze stoją w środku.
Suzy - visual Miss A Lee Joon - visual MBLAQ
Bias
Bias to po prostu ulubiony członek grupy. (W fandomie przyjęło się, że o ile na początku poznawania grupy to nic dziwnego, że zmienia się biasa, tak po dłuższym czasie raczej nie powinno się już go zmieniać. )
Stan
Wiadomo, że to słowo nie odnosi się tylko do k-popu. Jednak dobrze wiedzieć, że w k-popie to słowo jest stosowane do opisania bardzo namiętnego fana, który naprawdę kocha grupę, artystę czy jakąkolwiek inną gwiazdę. Wydaje się, że istnieją poziomy: fan g stan g sasaeng. Ostatnie określenie ma negatywny wydźwięk, a pozostałe dwa w zależności od zachowania mogą być również uznawane za negatywne.
Comeback
Kiedy artysta robi "comeback", oznacza to, że wraca na scenę muzyczną, aby promować nową piosenkę i album, tak więc będzie można go oglądać w programach muzycznych. Generalnie jest też bardziej aktywy i częściej można go zobaczyć w różnych programach telewizyjnych.
NG
Jest to skrót od "No good" i oznacza po prostu wpadki i wycięte sceny przy kręceniu dramy, mv, reklamy czy cokolwiek innego.
Menboong
"Men" to skrót od angielskiego słowa "mental" (psychiczny), a "boong" od koreańskiego słowa "boongwe" i razem oznaczają psychiczną destrukcję. Dokładniejszym określeniem jest "załamanie psychiczne", czyli po prostu oznacza to panikowanie, wypalenie czy zestresowanie.
Molca
"Mol" to skrót od "mollae" i oznacza robienie czegoś potajemnie, a "ca" oznacza do kamerę, więc "molca" to po prostu "ukryta kamera" i w Korei jej ofiara zazwyczaj kończy we łzach. Często ofiarą ukrytej kamery pada osoba, która w danym dniu ma urodziny.
Źródło: allkpop.com
Przydatny post
OdpowiedzUsuń